‘A STRINA

 

 

 

Testo strina

Trasposizione in italiano

 

 

E nue de ‘cca volimu

volimu cuminciare

ca chista è ‘na partita

chi nun ne po’ mancare

Noi da questa casa

Vogliamo incominciare la serata

perchè questo è un amico

che non può venir meno

 

 

Palazzu torniatu

torniatu de bicchiari

dintra ‘cce sta ‘nu no…

ma dicu nobile cavaliari

Palazzo circondato

da bicchieri

al suo interno abita

un nobile cavaliere

 

 

 

Palazzu torniatu

torniatu de diamanti

dintra ‘cce sta ‘nu no…

ma dicu nobile galante

 

Palazzo circondato

da diamanti

al suo interno abita

un nobile galante

 

 

Palazzu torniatu

torniatu de barcuni

d’intra ‘cce sta ‘nu no…

ma dicu nobile barune

Palazzo circondato

da balconi

al suo interno abita

un nobile barone

 

 

 

Cà nue de ……….

ninn’erami riscordati

patrune chi lu via

de la Basilicata

 

Noi di (nome del padrone di casa)

c’eravamo dimenticati

possa diventare padrone

della Basilicata

 

 

 

Ca ppue c’è ……

ch’è ‘na fimmina d’unure

a ‘na manu la strina

ed a n’atra lu buttigliune

 

Poi c’è (nome della moglie)

che e una donna onorata

porta in una mano la strenna

e nell’altra il bottiglione (di vino!)

 

 

 

E pue c’è ……

ch’è ‘na fimmina abbasata

a ‘na manu la strina

ed a n’atra la supressata

 

E poi c’è (nome del/la figlio/a maggiore)

che è una donna con solide basi

porta in una mano la strenna

e nell’altra la soppressata

 

 

E pue c’è ……

chi è ‘na nuce ‘e cuaddhu

a na manu la strina

ed a n’atra lu capeccuaddhu

 

E poi c’è (nome del figlio maggiore)

che è un ragazzo molto sveglio

porta in una mano la strenna

e nell’altra il capicollo

 

Di seguito si possono inserire varie strofe con tutti i nomi dei componenti della famiglia o si può abbreviare con la seguente strofa

 

 

E nue d’i minuti

ninn’eramu riscordati

patruni chi li via

de setteciantu Stati

 

E noi dei piccoli (i figli minori)

c’aravamo dimenticati

possano diventare padroni

di settecento Stati

 

 

 

Cà io ‘cce vinni annu

e l’uattu de Natale

mi ‘cce manciai ‘na capu

‘na capu de maiale

 

Io in questa casa ci sono venuto

L’anno scorso a l’ottava di Natale

e qui ho mangiato

una testa di maiale

 

 

Ed io ‘cce vinni annu

ed annu de ‘sti tiampi

mi ‘cce manciai ‘na capu

‘na capu de ‘nu jancu

 

Io in questa casa ci sono stato l’anno scorso

in questo stesso periodo

e qui ho mangiato

una testa di vitello (a sazietà)

 

 

 

Pozzavu fhare ta…

ma dicu tante belle feste

quantu a Paliermu c’ià

ma dicu c’ià porte e finestre

 

Vi auguriamo che possiate fare tante

e tante belle feste

quanto numerose sono a Palermo

le porte e le finestre

 

 

 

Pozzavu fhare ta …..

ma dicu tanti belli jiuarni

quantu a Paliermu c’ià

ma dicu c’ià porte e cuntuarni

 

Vi auguriamo tanti

felici giorni

quanto numerose a Palermo

e nei dintorni sono le porte

 

 

 

Pozzavu fhare ta…

ma dicu tanti belli anni

quantu a ‘ru munnu se…

ma dicu se spannanu i panni

 

Vi auguriamo tanti

e tanti di felici anni

quanto in tutto il mondo

si stendono i panni

 

 

 

Pozzavu fhare ta….

ma dicu tantu bellu granu

quantu ne ficia Cu…

ma dicu Cutru ‘ccu Ruglianu

 

Possiate fare tanto

buon grano

quanto né produce Cutro

insieme con Rogliano

 

 

 

Pozzavu fhare ta …

ma dicu tantu bellu vinu

quant’acqua scurra a Sa….

ma dicu Savutu e ‘penninu

 

Possiate fare

tanto di quell’ottimo

quanta è l’acqua che scorre

dal Savuto fino al mare

 

 

 

Chi pozza fare ta….

ma dicu tanta bona sita

quantu ne ficia Na…

ma dicu a Napuli e Gaita

 

Possa tu fare tanta

e tanta ottima seta

quanto né produsse Napoli

insieme con Gaeta

 

 

 

Ajosa, ajosa e vida

e vida ‘cca de fare

‘ca parasaccu si…

ma dicu si ‘ne vodi annà

 

Sbrigati, e vedi

cosa devi fare (preparare da mangiare)

perché parasacco

vuole andare via

 

 

 

Ajosa, ajosa e vida

e vida cchi me dici

‘ca mina ‘ru Levante

‘u Ponente e ‘ru Libice

 

Sbrigati e vedi

cosa mi vuoi dire

perché spira il vento di Levante

di Ponente e il Libeccio

 

 

 

Famme la strina e fa…

ma dicu fammile de mele

mu te sta bona ‘ssa…

ma dicu ‘ssa bella mugliere

 

Fammi la ‘strina’

Offrimi del miele

Io auguro ottima salute

a questa tua bella moglie

 

 

 

Famme la strina e fa…

ma dicu fammila de fhicu

mu te sta buanu ‘ssu…

ma dicu ‚ssu bellu maritu

 

Fammi la ‘strina’

Offrimi dei fichi

Io ti auguro ottima salute

per questo tuo bel marito

 

 

Famme la strina chi…

ma dicu chi me suali fare

pozzavu fare ‘nu…

ma dicu figliu Cardinale

 

Fammi la ‘strina’

quella che mi fai di solito

io vi auguro

che Vostro figlio diventi Cardinale

 

 

 

Famme la strina e fa…

ma dicu fammila e prisuttu

s’’u d’ha curtiaddu du,,,

ma dicu dunamilu tuttu

 

Fammi la ‘strina’

fammela dandomi prosciutto

se non hai il coltello

dammelo pure tutto!!!

 

 

 

Sientu lu strusciu de…

ma dicu de lu tavulatu

me cridu ca è ……..

‘chi me cala la supressata

 

Sento un rumore

provenire dalla soffitta

e penso che (il nome del padrone di casa)

che è andato a prendere una soppressata

 

 

 

Siantu lu strusciu de…

ma dicu de lu tirriualu

ma cridu ca è …………..

‘ca me cala lu mustazzualu

 

Sento un rumore

provenire dal lucernaio

e credo che .. (la moglie del padrone di casa)

è andato a prendere un “mostacciuolo”

 

 

 

Intra ‘ssa casa ‘cce…

ma dicu ‘cce penna ‘na nzita

prima de l’annu ‘cce

ma dicu ‘cce trasa ‘na zita

 

In questa casa è appesa

E fa bella figura una criniera

prima di un anno

vi entrerà una sposa

 

 

 

A strina nun è dannu

chi nue iamu cantannu

pozzavu fare mille

notte de Capudannu

 

La ‘strina’ non e danno

che noi cantiamo ai nostri amici

possiate fare mille

notti di Capodanno

 

 

 

E nue simu i strinari

strinari de Santu Mangu

‘a strina c’ì l’avimu

avimu intra lu sangu

 

Noi siamo gli ‘strinari’

di San Mango

e noi la ‘strina

l’abbiamo nel sangue

 

 

 

‘A vurpa curtu e luangu

curtu e luangu avia ‘ru pilu

cantare cchjiù nun puazzu

nun puazzu si nun vivu

 

La volpe aveva il pelo

corto e lungo

io non posso più cantare

se non bevo qualcosa (più volte finchè non aprono la porta)

 

 

Strofe di commiato

 

E nue ninne jiamu

e nne mintimu ‘n via

restati ‘ccu ‘ra pace

‘a pace de Maria

 

Noi ce ne andiamo

e riprendiamo il cammino

voi restate con la pace

della Madonna

 

 

 

E nue ninne jiamu

e nne mintimu avanti

restati ‘ccu ‘ra pace

‘a pace de li Santi

 

Noi ce ne andiamo

e ci mettiamo in fila

voi restate con la pace

di tutti i Santi

 

 

 

D’intra ‘nu grubu nne…

ma dicu nne fujiu ‘nu gattu

e jiamuninne ‘ca…

ma dicu ‘ca la ‘strina’ è fatta

 

Da un buco

scappò un gatto

noi ce ne andiamo perché

la ‘strina’ è stata fatta

 

 

 

Cantau ‘ru gaddu e scu…

ma dicu scuotulau ‘re pinne

santa notta ve lassu

ve lassu e jiamuninne.

 

Cantò un gallo

scrollando le piume

vi auguriamo buonanotte

e andiamo via.